首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《鹦鹉洲送王九之江左》翻译及注释

唐代孟浩然

昔登江上黄鹤楼,遥爱江中鹦鹉洲。

译文:昔日每次登上黄鹤楼,最爱的就是远眺鹦鹉洲。

注释:鹦鹉洲:在湖北武汉市南长江中。

洲势逶迤绕碧流,鸳鸯鸂鶒满滩头。

译文:沙洲弯弯曲曲连绵不断,碧绿的江水绕过沙洲缓缓流去。鸳鸯和鸂鶒鸟在洲边水中嬉戏、漫游。

注释:逶迤:曲折绵延貌。绕:全唐诗校:“一作还。”鸂鶒:水鸟名,多紫色,较鸳鸯为大,成双游水中,又称紫鸳鸯。滩:全唐诗校:“一作沙。”

滩头日落沙碛长,金沙熠熠动飙光。

译文:在长长的沙堤之上洒满了落日的余辉,金色的沙滩在夕阳的照耀下闪着熠熠夺目的光彩。

注释:沙碛:浅水中的沙石。熠熠:闪光貌。飙光:风吹水动,沙光闪耀。

舟人牵锦缆,浣女结罗裳。

译文:岸边船夫正在系紧小舟缆绳,挽起罗裙的浣纱女正在水边忙碌。

注释:锦缆:华美的系船缆绳。

月明全见芦花白,风起遥闻杜若香。

译文:月光皎皎远处白茫茫的芦花连成一片,夜风拂过带来阵阵杜若香。

注释:杜若:一名杜衡,香草名。

君行采采莫相忘。

译文:你此次离去不要忘了我呀!

注释:采采:盛貌。此就鹦鹉洲的风光言。

孟浩然简介

唐代·孟浩然的简介

孟浩然

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。

...〔 ► 孟浩然的诗(286篇)